Un caine e o mare responsabilitate, asa ca ma tot pregatesc pentru ziua in care Covrig va veni acasa de vreo cateva luni. De fapt daca e sa ma gandesc, de vreo cativa ani cochetez cu ideea unui animal de casa, deci as putea spune ca procesul pregatirilor e inceput de ani buni.
Si pentru ca nu poti fi speriat de responsabilitatile unui caine fara sa te panichezi din orice nimic, in momentul de fata sunt ingrijorata de abilitatile lingvistice ale lui Covrig.
Bineinteles Covrig va latra, doar e caine, deci va sti cel putin o limba. Apoi va invata romana, doar va trebui sa ne inteleaga cand ii spunem ca nu are voie pe canapea. Imi dau seama ca va dura putin pana cand va invata ca “Nu Covrig, nu fa pipi pe covor” inseamna ca nu e ok sa faca pipi pe covor, dar in timp sper ca panica din vocea mea va clarifica mesajul.

Problema e ca noi nu locuim in Romania, deci de fiecare data cand Covrig va merge la medic sau la un hotel pentru caini va trebui sa inteleaga ce i se spune in engleza. Asta inseamna ca va trebui sa invatam cainele si romana si engleza.
Cum oare voi reusi sa dresez cainele sa inteleaga comenzi in 2 limbi? Ii spun intai in romana “Nu Covrig, nu roade papucii. Esti un caine rau” si apoi in engleza?
Iar cu numele ce fac, il traduc in engleza sau incerc sa ii invat pe americani sa pronunte Covrig? Probabil am sanse mai bune sa invat cainele sa raspunda la 2 nume decat sa gasesc 1 american capabil sa spuna Covrig.
Ma intreb daca a mai auzit cineva de caine bilingv (asta daca nu luam in considerare si latratul) si daca e posibil. Ar fi foarte trist sa ajung sa vorbesc cu cainele in engleza.
Poate totusi Covrig are abilitati lingvistice deosebite si va intelege nu doar romana si engleza ci si italiana, spaniola si franceza.




























Leapsa: Cu pisica pe tricou
Appreciate it for sharing your cool web page.
Unghii cu probleme. Tipuri
itsxqzws
Afectiunea se scurge prin buzdugan
Eu cred ca articolul acesta precum si altele scrise sunt fie inventii foarte...