Ok, stiu ca nu e cel mai politically correct site din Internetosfera si oricum, poate ca ati auzit deja de el. Dar e, in orice
caz, o sursa de amuzament foarte eficienta.
Ati observat cum „chinezariile” de tot felul, fie ca e vorba de haine, vesela din plastic, jucarii sau mai stiu eu ce, tind sa aiba niste inscriptii in engleza foarte ciudate, pe care, desi par ca vorbesc pe inteles, noi nu le putem pricepe? Se pare ca asiaticii- nu doar chinezii, ci si japonezii si alte popoare de la Rasarit- au un adevarat obicei in a poci limba lui Shakespeare in fel si chip, rezultatul efortului lor de a se adresa vorbitorilor de engleza fiind foarte distractiv. De la greseli de ortografie simple precum “Leahter” in loc de “leather”, trecand prin instructiuni caraghioase precum “Get an electric shock carefully” pe un panou de inalta tensiune, ajungem si la compuneri foarte elaborate si lipsite de sens precum acest text intitulat Cat's Story si gasit de cineva pe un pachet de servetele de masa din Japonia:
“I can hear the voice of joy. I can hear the voice of freedom. Like the throb of Frontier Age as is, Streets are brisk with full of energy. Today, too, I have met many people. Today, too, I have heard many stories. America gives me spirits.”
Ce-au vrut sa spuna cu asta? Habar n-am. Dar uitati-va si voi pe acest site cu fotografii ale mostrelor de Engrish gasite peste tot prin lume si va minunati.




























Unghii cu probleme. Tipuri
itsxqzws
Afectiunea se scurge prin buzdugan
Eu cred ca articolul acesta precum si altele scrise sunt fie inventii foarte...
Unghii cu probleme. Tipuri
Hello! , , , ,